当前位置:主页 > 英语外语论文 >

跨境交易中英汉合同语句翻译的简约性研究

更新时间:2023-02-21
所需金币80 [1金币=1元] 资料包括:原始论文 点击这里给我发消息 QQ在线咨询
文档格式:doc/docx 全文字数:3600 ↓↓立即下载全文 **温馨提示**
以下仅列出文章摘要、目录等部分内容,如需获取完整论文资料,或原创定制、长期合作,请随时联系。
微信QQ:312050216
点击这里给我发消息
扫一扫 扫一扫
跨境交易中英汉合同语句翻译的简约性研究

摘 要
 
随着全球经济一体化的不断深入,翻译作为国际贸易中的桥梁与纽带,在国家之间的商务交流合作中起着越来越重要的作用。在我国开放政策的背景下,尤其是“一带一路”计划,我国与其他国家地区之间开展的国际贸易活动变得越来越频繁,其中国际贸易合同得到了十分广泛的推广,并且起着十分重要的作用。本文基于一些基本的英语翻译策略对英汉商务合同翻译的简约性进行了研究。探讨商务合同翻译的特点以及标准,本文认为翻译人员应该在忠实原文的基础之上能够简洁地将语句翻译出来,以便相关人员能够理解和掌握。希望通过这样的探讨与分析,可以使翻译人员能够更好的掌握商务合同的翻译技巧,能够促进英汉商务合同翻译领域的进步。
 
关键词:简约性;翻译特点;跨境交易;商务合同