当前位置:主页 > 英语外语论文 >

目的论视角下英语化妆品广告词汉译的研究

更新时间:2022-11-15
所需金币80 [1金币=1元] 资料包括 点击这里给我发消息 QQ在线咨询
文档格式:doc/docx 全文字数:4300 ↓↓立即下载全文 **温馨提示**
以下仅列出文章摘要、目录等部分内容,如需获取完整论文资料,或原创定制、长期合作,请随时联系。
微信QQ:312050216
点击这里给我发消息
扫一扫 扫一扫

目的论视角下英语化妆品广告词汉译的研究

 

摘 要:随着中国经济的快速发展和对外开放政策的不断加强,人民生活水平提高,人们对于美的追求和肌肤护理意识不断增强,由此促进了化妆品行业的快速发展。化妆品品牌琳琅满目,消费者选择众多。众所周知,消费者在面对不熟悉的产品时,首先会先关注产品的广告。吸引消费者注意,促进销售是所有广告的目的,广告词作为一种传播媒介是其最直观的传播方式,化妆品广告词也不例外。因此一则好的化妆品广告词的翻译就显得尤为重要。然而,相对于旅游英语的翻译以及警示标语的实用翻译,国内外对化妆品广告词的翻译的关注相对较少,尤其是从德国功能派目的论视角出发。文章将先会对目的论三原则进行概述,再以实际例证探讨目的论三法则:目的性,连贯性和忠实性法则分别是如何运用于化妆品广告词的汉译,以及如何运用一定的翻译策略与翻译技巧来提高化妆品广告词的英译汉。

关键词:目的论;化妆品广告词;翻译策略