当前位置:主页 > 英语外语论文 >

浅析商业品牌的翻译技巧【商务英语专业 中文】

更新时间:2019-08-30
所需金币80 [1金币=1元] 资料包括:原始论文 点击这里给我发消息 QQ在线咨询
文档格式:doc/docx 全文字数:4700 ↓↓立即下载全文 **温馨提示**
以下仅列出文章摘要、目录等部分内容,如需获取完整论文资料,或原创定制、长期合作,请随时联系。
微信QQ:312050216
点击这里给我发消息
扫一扫 扫一扫
浅析商业品牌的翻译技巧【商务英语专业 中文】

【摘  要】随着社会经济的发展和科技水平的提高,在国际商品贸易不断增长的今天,商标也日益具有国际性。在对外贸易中,商标翻译的好坏关系到商品能否打入他国市场。许多商家为使自己的产品能在他国畅销,在商标翻译上煞费苦心。从一种语言到另一种语言,商标的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的心理,这就需要运用到语言、营销以及美学方面的综合知识。本文在搜集大量的商业品牌翻译技巧的基础上,就商业品牌的翻译从翻译方法技巧和翻译时的注意事项做了较为详细的分析,认为进行商标翻译时要考虑一些翻译技巧和翻译原则,以达到正确翻译商标的目的,也使我们能够更好地了解其技巧并翻译商业品牌。
关键词】商标  翻译技巧  注意事项  跨文化交际

目  录

摘  要 1
引  言 2
1  商业品牌的定义 2
2  商业品牌的重要性 2
3  商业品牌的翻译方法 2
3.1  音译法 2
3.2  意译法 2
3.3  音意结合法 2
4  商业品牌翻译的注意事项 2
4.1  注意用词恰当 2
4.2  注意体现产品特点 2
4.3  注意消费者的审美心理 2
4.4  注意中外文化差异 2
5  结束语 2
参考文献 3
致  谢 4