主页 > 英语外语论文 >
论文题目
字数
更新时间
· 目的论角度下跨境电商产品页面文案翻译研究 摘 要 随着全球经济不断地飞速发展,跨境电商作为一种新型的贸易方式站到了资本市场的风口上。与传统贸易相比,跨境电商打破了地理因素的限制,让企业直接面对全球消费者。同时,打破了时空的限制,双方随时随地地...
· The Differences of Connotative Meaning Between English and Chinese WordsTake Animal Words for Example...
· Title:Contrast Between Chinese and Western Courageous FemaleImagesTaking Wang Xifeng and Scarlett as an Example 题 目: 中西方果敢女性形象对比以王熙凤和斯嘉丽为例 摘要 王熙凤是中国文学中典型的女强人女性形象,王熙凤在中国小说中是拥有勇敢,精...
· 浅析英语母语文化负迁移对汉语动物词龙学习的影响 目 录 摘 要 2 ABSTRACT 3 1 绪论 4 1.1 中西龙文化对比方面研究 4 1.2 关于母语负迁移及克服其影响方面的研究 5 2 英汉动物词龙差异对比 6 2.1 英汉动物词龙语义对比 6 2.1.1 中文龙:语义解释 6 2.1.2 英...
· Reflection on The Teacher As Classroom Leader Abstract The meaning of teachers profession is to lead students to a better place.Classroom is the place where teachers can play their talents,but we must not forget that students are the maste...
· A Semiotic Interpretation of Chinese Culture Transmission A Case Study on Li Ziqi Contents Chapter Ⅰ Introduction2 A.Research Background2 B.Significance of Research3 C.Research Plan3 1.Research Method3 2.Layout of the Thesis4 Chapter Ⅱ L...
· 交际与语义翻译理论指导下《大自然的信托》(节选)翻译实践报告 摘要 本翻译内容节选自玛丽克里斯蒂安伍德 (Mary Christian Wood)的著作《大自然的信托》第十一章。本实践报告的选材中既涉及法律专业文本的翻译,又有许多原作者的个人分析与见解,文本类...
· 从电影《活着》与《入殓师》中浅析中日的生死观差异 摘 要 本文从中日两部经典电影为视角展开生死观差异的讨论。第一部电影是张艺谋执导的电影《活着》,影片以中国内战和新中国成立后历次政治运动为背景,通过男主人公福贵一生的坎坷经历,反映了一代中国人...
· An Analysis of Film Subtitle Translation from the Perspective of Skopos Theory : A Case Study of Pride and Prejudice Abstract: In this paper, we examined how the objective theory influenced the movie subtitle translation. It is a movie mai...
· A Study of Interpreting Strategies in Chinese Diplomatic Speeches from the Perspective of Skopos Theoryn CONTENTS ABSTRACT 1 摘 要 2 1 Introduction 3 2 Literature Review 4 2.1 Previous Study on Skopos Theory 4 2.2 Previous Study on Chinese...
· A Comparative Study of the Heroines between the Faithless Man and Tess of the D Urbervilles from Feminist Consciousness...
· 功能对等理论下销售合同的汉译 Abstract The purpose of translation is to meet specific social needs.The ultimate goal of translation is to meet specific needs.With the integration of the world economy,countries are becoming more and more int...
· The teaching of culture in foreign language education Abstract: Language is inseparable from culture,and cultural education is part of foreign language classes. This article combines some of the topics in the field of cultural education t...
· Comparative of Sports-oriented Ideology Between Chinese and Western...
· 中西二手交易平台对比分析以闲鱼和Poshmark为例 摘要 随着分享经济时代的到来,二手交易市场在全球经济市场的份额呈现增长趋势,成为经济发展的新动力。本文将对二手交易平台进行概括性的介绍,并通过对比中外不同二手交易平台闲鱼与Poshmark的相关信息,找...
· Analysis of the Differences in the Expression of Euphemism between Chinese and English in Cross-cult 中文摘要 委婉语是人们在日常交流和交际中希望找到的一种表达方式,是用比较含蓄, 委婉的语言表达强烈,甚至有时是难以启齿的话语。这既是一种语言...
· 中美家庭教育的差异【英文】 摘要 家庭教育是指在一个家庭中父母和孩子之间进行交流、进行沟通的一个行为,父母和孩子对彼此都产生了很大的影响,并且这个影响较为深远。教育学中认为家庭教育是在孩子接受学校教育和社会教育之前较为重要的前提,是一个家庭...
· An Interpretation of The Great Gatsby from the Perspective of Consumer Society Theory 摘要(中文) 弗司各特菲茨杰拉德是二十世纪美国文学史上最杰出的作家之一,其撰写的小说《了不起的盖茨比》在一定程度上真切地反映了二十世纪二十年代消费主义盛行...
· 中西颜色词汇的文化差异【英文】...
· Anxious People Chapter 1-12 (Translated)...
· 日本大学におけるゼミが大学生に及ぼす影響について 要 旨 日本は明治時代に入っていたとき、欧米文化を積極的に導入し始め、特に教育において欧米の教育方式を学んで、外国人教師や留学した日本人を募集した。東京大学、京都大学をはじめ、ゼミナールが設置...
· 高低语境文化差异对习语汉译英的影响 -----以《红楼梦》为例 摘要 泱泱华夏上下五千年,我们的中华文化源远流长且博大而精深。随着经济和文化交融全球化的发展,世界各国的文化交流范围越来越广,内容越来越深刻,这对作品翻译的质量、数量和效率都提出了更...
· Comparison of Different Table Manners between China and the West...
· An Analysis of the Influence of Culture on Translation from the Perspective of League of Legends Mainland and Taiwan Translation [Abstract] League of Legends has been popular in the world for many years and is constantly developing. Althou...
· 情景教学法在小学英语课堂中的应用【英文】 摘要 情景教学法是小学英语课堂教学中常用的一种教学方法,它强调课堂上教师对教学情景活动的开展和学生的参与。本文首先介绍了情景教学法的概念,理论基础和国内外研究现状,通过比较和分析情景教学法的教学效果...
· 日语翻译中的直译和意译运用评《日语翻译与语言文化》...
· 中山大学孙逸仙纪念医院院史馆汉译英翻译项目实践报告...
· Study on the Impacts of Anti-Money Laundering Regulations in Vientiane, Lao PDR ABSTRACT The purpose of this thesis is to Study on the Impacts ofAnti-Money Laundering Regulations in Vientiane, Lao PDR. The study employed yearly time series...
· 中西餐桌礼仪的文化差异【英文】...
· 变译理论下英文电影字幕翻译以《别对我说谎》为例【英文】 摘要 变译理论是从变译实践中概括出来的反映变译的本质和规律的科学原理和思想体系。它以变译为其研究对象,研究变译过程的一般特点和规律,寻求适用于一切变译方法的原理和方法。变译理论最早在199...