A Study of Interpreting Strategies in Chinese Diplomatic Speeches from the Perspective of Skopos Theory ABSTRACT With China’s rapid development, more and more international affairs need China’s voice.The interpretation of Chinese leaders’ speeches plays a very important role in promoting the diplomatic relationship and foreign countries’ understanding of China and China’s attitude. Interpretation is an act which helps people from different countries to overcome language barriers, and the interpretation of the leaders’ speeches determines the quality of China’s voice. Skopos theory proposes that the translational action is determined by its skopos (Greek word for ‘aim’ or ‘purpose’). Diplomatic interpretation definitely has a purpose of information exchange.Therefore, guided by Skopos theory,Chinese diplomatic interpretation is a worthwhile research topic. The thesis analyzes the ‘Keynote Speech by H.E.Xi Jinping President of the People’s Republic of China at the Opening Ceremony ofthe Second and Third China International Import Expo’ from three rules of SkoposTheory, and then analyzes the interpreting method of literal and free translation. Key Words: Interpretation, Skopos theory, Diplomatic speech, Keynote Speech by H.E.Xi Jinping President of the People’s Republic of China at the OpeningCeremony of the Second and Third China International Import Expo 摘 要 随着中国的快速发展,越来越多的国际事务需要听见中国声音。中国领导人的演讲的口译,对于促进外交关系和外国对中国的了解和中国态度的了解起着十分重要的促进作用。口译是各国人民克服语言障碍的一种行为,而领导人讲话的口译决定了中国声音的质量。目的论认为翻译行为是由其目的决定的。外交口译当然有信息交流的目的。所以,在目的论的指导下,中国外交口译是一个值得研究的课题。根据目的论的三个规则对习近平主席在第二届和第三届中国国际进口博览会开幕式的口译进行了分析,也对其中运用的直译和意译口译策略进行了分析。 关键词:口译,目的论,外交演讲,习近平在第二届和第三届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲 |
A Study of Interpreting Strategies in Chinese Diplomatic Speeches from the Perspective of Skopos Theory
更新时间:2023-02-02
