当前位置:主页 > 英语外语论文 >

从动物词语看东西方文化内涵的差异【英文】

更新时间:2022-06-15
阅享价格80元 资料包括:原始论文 点击这里给我发消息QQ在线咨询
文档格式:doc/docx 全文字数:4800 温馨提示
以下仅列出文章摘要、提纲简介,如需获取全文阅读权限,或原创定制、长期合作,请随时联系。
微信QQ:312050216 点击这里给我发消息
扫一扫 扫一扫
The Difference of Cultural Connotation between the Eastand the West from the Perspective of Animal Words

从动物词语看东西方文化内涵的差异


Abstract:
There are abundant animal words in both Chinese and English.Language is the carrier of culture,and these animal words also have unique cultural connotations in the east and the west. These animal words are closely related to cultural background, natural environment, customs and religious beliefs.

Chinese and English are typical representatives of eastern and Western cultures.The study of Chinese and English Animal Words provides a unique perspective for us to study the cultural connotations of the east and the west contained in the two language systems. The analysis of the connotation of animal words can reflect the influenceof culture on vocabulary,which is helpful to understand animal words in language learning and improve cross-cultural communication ability.

The paper is intended to make learners pay more attention to the cultural connotation of foreign language vocabulary through the comparative analysis of animal wordsand the reasons for the different meanings of animal words in east and west.

Key words: animal words; cultural difference; cultural conotation