当前位置:主页 > 法律法学论文 >

论我国刑事诉讼中翻译制度的完善

更新时间:2023-02-23
所需金币80 [1金币=1元] 资料包括:原始论文 点击这里给我发消息 QQ在线咨询
文档格式:doc/docx 全文字数:5000 ↓↓立即下载全文 **温馨提示**
以下仅列出文章摘要、目录等部分内容,如需获取完整论文资料,或原创定制、长期合作,请随时联系。
微信QQ:312050216
点击这里给我发消息
扫一扫 扫一扫
论我国刑事诉讼中翻译制度的完善


  【内容摘要】在司法体制改革的这个背景下,中国的社会主义法治建设的进程也在逐渐的加快,从而能够体现公平,正义与平等的司法体制开始日益完善,但刑事诉讼翻译制度始终处于立法与正义的边缘。随着改革的深入和开放,地区之间人口的流动性不断增加,公安和司法机关接纳的少数民族人员,外国人和聋哑人士的刑事案件数量也在不断的增加,语言障碍已成为主要问题在处理此类案件中,这直接影响了刑事诉讼的进行。作为审判参与者之一,翻译人员的任务是为少数的聋哑,外国和无国籍的被告提供翻译帮助,并消除刑事诉讼当中存在的各个方面的沟通障碍,以便查明案件的事实和证据。但是,目前我国立法对翻译制度的规定过于原则化,理论基础薄弱,司法实践页缺乏相对比较详尽规范的标准。为了更好地保护刑事诉讼中被告的语言权利,本文通过文献研究,对中国刑事诉讼法翻译的制度所存在的问题进行了详细探讨,并提出了改进建议。
【关键词】 刑事诉讼 翻译制度 司法改革