品牌名称翻译 摘要 随着经济全球化的不断发展,越来越多的中国服装品牌出口国外,同时也有越来越多的国际服装品牌进驻中国市场。作为一个外来品牌,想要尽快打开本土市场,选择一个好的品牌译名十分重要。但是由于本土语言与目的语言之间的差异以及品牌名称在商品流通中的特殊作用,品牌名称的翻译并不简单。本文将对服装品牌的名称进行研究,通过分析几种比较常见的服装品牌名称的翻译方法和翻译时应遵循的原则,探讨服装品牌名称的英汉互译策略,以更好更符合消费者心理需求的译名来传达商品内涵,帮助品牌开拓市场。 关键词:服装品牌;本土语言;英汉互译;策略
Acknowledgements……i
Abstract ii Table of Contents iv Introduction 1 Chapter One The Introduction of Clothing Brand Name 4 1.1 The Characteristics of Clothing Brand Name 4 1.1.1 Conciseness 4 1.1.2 Originality 5 1.1.3 Memorability 5 1.1.4 Meaningfulness 6 1.1.5 Elegance 6 1.2 The Function of Clothing Brand Name 6 1.3 The Importance of Clothing Brand Name Translation 7 Chapter Two Principles of Translation 9 2.1 Faithfulness of the Original Content 9 2.2 Appropriate Associations 9 2.3 Aesthetic 10 2.3.1 Rhythmic Beauty 10 2.3.2 Formal Beauty 11 2.3.3 Meaning Beauty 11 2.4 Cultural Difference 11 2.4.1 Humanistic Culture 12 2.4.2 Language Culture 13 Chapter Three Translation Strategies of Clothing Brand Names 14 3.1 Transliteration 14 3.2 Literal Translation 15 3.3 Free Translation 16 3.4 Non-Translation 17 3.5 Combined Translation 17 Conclusion 19 Works Cited 20
|
品牌名称翻译【英文】
更新时间:2024-07-01