归化与异化视角下的中国菜名翻译探究——以舌尖上的中国为例[英文] Abstract Along with the rapidly development of the Internet era, Internet has becoming the best way to convey information and facilitate communication.People love traveling in the blue ocean as well as exploring the wonderful things they have never seen.The entrance of the world is opened, Global culture are colliding with each other and bring the most brilliant fireworks.Today, although Chinese culture have a long history,its output of Chinese culture want to establish itself on the world still have long way to go. Lots of foreigners misunderstand China,so it is necessary to make more people have some insight into the culture of China, and Chinese food is an inevitable part of Chinese culture.There is no doubt that our daily life have a deep connection with diet culture. Take food names for example, there are many Chinese dish names with local and traditional features.The translation of food name should be taken seriously otherwise it will make a big mistake.Consequently, translating China food name from the perspective of domestication and foreignization,take A Bite of China for example just what was needed 目录 1 Introduction 1.1 Background of the Research 1.2 Research Purpose 1.3 Research Significance 2.Literature Review 2.1Relevant Studies on the Translation of the Food name of A Bite of China 2.2 Brief Introduction to the food name of A Bite of China 3 Foreignization and Domestication 3.1 Main Ideas of the Theory 3.2 Foreignization and Domestication and Food name Translation 3.3 Foreignization and Domestication and A Bite of China 4 The Perspective of Foreignization and Domestication and Translation Strategies of the Food name of A Bite of China 4.1 The Element Classification of the Food Name of A Bite of China 4.2 The Cooking Method of Classification of the Food Name of A Bite of China 4.3 The Approaches of Food Name Translating 5 Conclusion |
归化与异化视角下的中国菜名翻译探究——以舌尖上的中国为例[英文]
更新时间:2019-07-04