当前位置:主页 > 社会哲学人文 >

跨文化交际视角下中泰文化的差异与联系——以谚语为例

更新时间:2023-12-10
阅享价格60元 资料包括:原始论文 点击这里给我发消息QQ在线咨询
文档格式:doc/docx 全文字数:14000 温馨提示
以下仅列出文章摘要、提纲简介,如需获取全文阅读权限,或原创定制、长期合作,请随时联系。
微信QQ:312050216 点击这里给我发消息
扫一扫 扫一扫
跨文化交际视角下中泰文化的差异与联系——以谚语为例

摘要


随着全球化格局的不断凸显,中泰两国之间的交流日益频繁,跨文化交际的活动也随之增多,越来越多的外语工作者及学习者认识到培养跨文化交际能力的具有重要意义。谚语作为一种特殊的语言形式,其饱含着丰富的人生智慧以及深厚的文化底蕴,尤其在语言交际中扮演着不可或缺的角色,对谚语的对比研究有利于更加整体地精通和驾驭对象国及其民族特殊的文化,促进中泰两国不同文化背景人民之间的跨文化交际。因此,文章站在跨文化交际的视角下通过对中泰谚语的对比,通过文献研究、分类整理和对比分析等方法,探寻中泰文化的差异与联系。研究目的在于对文化上谚语的内涵、文化特点进行归纳,然后着重比较研究了中泰谚语的文化内涵,进而对其存在差异与联系的原因进行分析。最后对跨文化交际中得出一些理论意义,以及对外汉语的谚语课堂教学中得出运用的可行性。

关键词:跨文化交际;中泰谚语;谚语对比

The Differences between Chinese and Thai Cultures fromthe Perspective of Intercultural Communication

Connection - Take a proverb for example

Abstract

With the increasingly prominent pattern of globalization,the communication between China and Thailand is becomingincreasingly frequent and the activities of intercultural communication are also increasing. More and more foreign language workers and learners have realized the importance of cultivating intercultural communication competence.Proverb as a special form of language, its full rich life wisdom and profound cultural background,especially plays an indispensable role in language communication,the comparative study of proverbs is beneficial to more fully understand and grasp the foreign and national specific culture, promote the two countries China and Thailand the cross-cultural communication between different cultures.Therefore, from the perspective of intercultural communication,this paper explores the differences and connections between Chinese and Thai cultures by comparing Chinese and Thai proverbs, and by means of literature research, classification and comparative analysis.The purpose of this study is to summarize the connotation and cultural characteristics of cultural proverbs, and then focus on the comparative study of the cultural connotation of Chinese and Thai proverbs, and then analyze the reasons for their differences and connections.Finally, some theoretical significance is obtained in the intercultural communication,as well as the feasibility of using proverbs in the classroom teaching of Chinese as a foreign language.

Key words: Intercultural communication; Chinese and Thai proverbs; Proverbs contrast