当前位置:主页 > 汉语言文学论文 >

一百多年前的粤方言被动式研究

更新时间:2023-01-14
阅享价格80元 资料包括:原始论文 点击这里给我发消息QQ在线咨询
文档格式:doc/docx 全文字数:7000 温馨提示
以下仅列出文章摘要、提纲简介,如需获取全文阅读权限,或原创定制、长期合作,请随时联系。
微信QQ:312050216 点击这里给我发消息
扫一扫 扫一扫
一百多年前的粤方言被动式研究

摘 要


汉语方言分为七大方言区,即北方方言、吴方言、湘方言、赣方言、客家方言、闽方言和粤方言。粤语在长期的发展演变过程中,形成了不同于共同语的一些特点,所以本文想要通过对一百多年前粤方言被动式的研究,展示19世纪粤方言与现代汉语在被动式表达方面的异同,丰富粤方言的研究成果。

全文主要分三个部分:

第一部分主要通过搜集《粤音指南》中表示被动意义的句子,然后将其对照分类,得出结论:一百多年前的粤方言被动标记主要是“被”和“俾(畀)”,接着补充粤方言其他的被动标记以及现代汉语的被动标记,将二者进行比较。

第二部分主要是探讨前一部分总结以及补充的被动标记的来源,分析它们的语义色彩,得出结论:粤方言中的“俾(畀)”、“分”以及现代汉语中的“给”都来源于给予义的动词,粤方言中的“着”、“挨”、“捱”来源于遭受义的动词,现代汉语中的“让”来源于予让义的动词,“被”来源于覆盖义的动词,“叫(教)”则来源于使役句;粤方言的被动式标记通常用于表示一种不幸或者不愉快的句子,现代汉语的被动标记虽然常带有一层不幸、不愉快、有损害的语义色彩,且这一语义色彩是长期存在的,但是随着时间发展,也衍生了不少表示积极意义的被动句。

第三部分主要是探讨和对比一百多年前粤方言和现代粤方言、现代汉语在被动式结构方面的异同。

关键词:粤方言;现代汉语;被动式