当前位置:主页 > 19届带维普报告 >

On Subtitle Translation of English Documentary from the Perspective of Skopostheorie: A Case Study of Blue Planet II【英语论文】

更新时间:2019-04-14
价格100 元 资料包括:原始论文 常见问题答疑
论文格式:doc/docx 论文字数:7900 本站论文可以通过查重吗
以下为论文提纲简介以及检测报告截图,扫一扫付款马上可获取全文,付款金额见标题左下角“价格”。付款后请把付款结果截图及本篇论文的网址发给客服,客服核实后,马上将论文发到您的邮箱或者在线传送给您。
客服QQ:312050216 点击这里给我发消息
扫一扫 扫一扫
On Subtitle Translation of English Documentary from the Perspective of Skopostheorie A Case Study of Blue Planet II【维普25%  7900字】

CONTENTS

1.1 Research Background 1
1.1.1 Documentaries 1
1.1.2 Documentaries Subtitle Translation 2
1.2 Research Significance 3
Chapter Two Literature Review 4
2.1 Documentary Subtitle Translation Researches Abroad 4
2.2 Documentary Subtitle Translation Researches in China 4
Chapter Three Theoretical Framework 5
3.1 Historical Development of Skopostheorie 5
3.3 Three Rules and Their Relationship 7
3.4 Applicability of Skopostheorie to Documentary Subtitle Translation 7
Chapter Four English Documentary Subtitle Translation under Skopostheorie: A Case of Study of Blue Planet II 9
4.1 Translation Brief of Blue Planet II 9
4.2 Translation Techniques 9
4.2.2 Amplification 10
4.2.3 Omission 12
4.2.4 Conversion 13
Chapter Five Conclusion 14
References 15
Acknowledgements 16